Tira e molla (scarica audio)
Episodio n. 1198
Trascrizione

Benvenuti amici di Italiano Semplicemente. Oggi parliamo dell’espressione tira e molla.
L’espressione “tira e molla” è molto comune in italiano e si usa per descrivere una situazione piena di continui cambiamenti di direzione, come se si stesse partecipando a una specie di gioco in cui una persona tira da una parte e l’altra oppone resistenza, per poi cedere (cioè mollare) e ricominciare tutto da capo. È un’espressione figurata che può riferirsi a rapporti personali, trattative, decisioni politiche, contrattazioni e simili. L’importante è che ci sia un avanti e indietro di qualche tipo o come quando si va da una parte e poi dall’altra, tipo in una sfida.
L’espressione quindi indica un susseguirsi di incertezze, di cambi di idea, di contrasti; ma anche una dinamica in cui nessuno vuole cedere, ma alla fine qualcuno cede, poi si ricomincia. Oppure ancora, una situazione che si protrae nel tempo senza una soluzione definitiva.
Vi faccio alcuni esempi in vari contesti.
Relazioni sentimentali:
Marco e Giulia stanno insieme da anni, ma è sempre un tira e molla: si lasciano, poi si rimettono insieme, e poi di nuovo si lasciano…
Politica:
Anche sul nuovo decreto è stato un continuo tira e molla tra i partiti della maggioranza.
Trattative lavorative:
Dopo giorni di tira e molla con il datore di lavoro, alla fine hanno firmato il contratto.
Famiglia:
Non ce la faccio più con mia madre: ogni volta è un tira e molla per farle accettare le cose!
Espressioni simili:
“Prendersi e lasciarsi”
Può essere usata in ambito sentimentale, come sinonimo di “tira e molla”:
Sono due anni che si prendono e si lasciano, ormai non ci capisco più niente!
Oppure “essere in bilico”
– si riferisce a situazioni incerte:
Il loro rapporto è sempre in bilico, mai una certezza.
Anche “Farsi desiderare”, in senso amoroso o strategico può
implicare una certa strategia nel concedersi o meno, simile al “molla e tira” nel corteggiamento.
Le espressioni “Giochi di potere” e “Braccio di ferro” possono invece essere usate in politica o nei negoziati:
Quello tra i sindacati e il governo è diventato un vero braccio di ferro.
Un tira e molla può poi generare un’altalena di emozioni.
Espressione più poetica.
L’espressione si presta bene anche a vignette umoristiche, dove due personaggi si contendono qualcosa (una valigia, una decisione, un bambino) tirando da lati opposti.
Adesso usiamo l’espressione in un ripasso delle espressioni precedenti.
Carmen: Quando Marta ha lasciato Gianni per la quarta volta, lui ha detto: “Basta, è finita, la misura è colma! Getto la spugna! E poi le ha scritto alle tre di notte!
Karin: Un classico! Lui fa la voce grossa, ma alla fine molla sempre per primo! Peccato! Da un pezzo ormai erano in rotta di collisione!
Estelle: Scommetto che lei l’ha tirato per la giacca con due storielle su quanto si sente incompresa, ma sulle vere ragioni, senz’altro, è restata sul vago!
Marcelo: E lui ha ceduto! È proprio un gioco di potere il loro: un colpo lei, un colpo lui. Sfido chicchessia a dire il contrario!
Ulrike: Non mi piace fare da bastian contrario, ma a me sembra più una strategia d’amore mal riuscita… ma funziona, a quanto pare. Dovrebbero farsi guidare dal buon senso.
Julien: Stamattina li ho visti baciarsi davanti al bar, stavano scegliendo insieme il menù del matrimonio! Dopo tutto questo tira e molla, ci ricascano sempre! Evidentemente, come si suol dire, il cuore ha le sue ragioni che la ragione non comprende!
Anne Marie: non amo i giochi di parole. Ve lo dico tout court: questi due sono un binomio inscindibile!
Estelle: Chiamasi strategia d’amore arzigogolata.
– – – –
Donazione personale per italiano semplicemente
Se vuoi e se puoi, aiuta Italiano Semplicemente con una donazione personale. Per il sito significa vita, per te significa istruzione.
€10,00