n. 42 – DI PUNTO IN BIANCO

Audio

scarica il file audio

Spiegazione per madrelingua spagnola (Italiano per ispanofoni)

Para ver el episodio completo, hazte socio de Italiano Semplicemente o escribe al autor.

valentina sorce

LINK UTILI

Tascrizione

Anne France: Stavo navigando su internet, quando di punto in bianco ho trovato Italiano Semplicemente

Giovanni: Ciao a tutti, sono Giovanni, di Italiano Semplicemente, e state ascoltando la puntata n. 42 della rubrica denominata “due minuti con Italiano Semplicemente”, una nuova rubrica, che va online tutti i giorni, ormai quindi da 42 giorni. Una rubrica che ho deciso di punto in bianco, senza troppo pensarci.

Ogni giorno vi spiego un concetto nuovo, con l’aiuto dei membri dell’Associazione, ed oggi tocca adi punto in bianco“. Un’espressione che significa all’improvviso, tutt’a un tratto, improvvisamente, cioè all’improvviso. Espressione abbastanza informale, che può diventare: “senza preavviso” in contesti più formali.

Anche “tutt’a un tratto” è interessante (notate com’è scritto, tra l’altro: tutto ad un tratto, può diventare tutt’a un tratto) ed il senso è lo stesso: senza preavviso, senza avvisare. In alcuni contesti posso anche usare “tutto d’un colpo” o “di botto”.

Ma restiamo a di punto in bianco: strana frase vero?

La frase ha origini dal linguaggio militare, quindi non cerchiamo di spiegarla. Di sicuro quando accadono cose di punto in bianco non c’è stato preavviso, sono mancati i segni che potevano far capire cosa stava succedendo.

Si usa sempre per cose accadute all’improvviso.

Quando una cosa accade di punto in bianco, questa cosa deve essere improvvisa, quindi non prevedibile, non ci sono avvisaglie.

Le cose che accadono di punto in bianco hanno un effetto sorpresa, stupiscono, colgono impreparati.

Durante la lezione, il professore di punto in bianco cadde a terra!

Qual’è il passato remoto di “io ti espello”?

Beh, così di punto in bianco, non ricordo, non so…

Oppure:

Stavamo parlando, quando Giovanni, di punto in bianco, mi baciò!

Stavamo tranquilli a cena, e di punto in bianco si è sentita una forte scossa di terremoto.

Ho scoperto che esiste anche in francese: “de but en blanc”

Anne France: ogni due per tre, bevendo un caffè, ascolto u n episodio di italiano semplicemente. Ecco una bella parentesi di due minuti.


Esercizio

1. Cosa significa l’espressione “di punto in bianco”?

a) all’improvviso

b) non ho voglia

c) tutt’a un tratto

d) non si vede niente

e) improvvisamente

2. Si può dire “di punto in bianco”, ma un espressione meno informale per esprimere lo stesso concetto è : “S _ _ _ _  P _ _ _ _ _ _ so” .

3. Il senso di “Tutt’a un tratto” è lo stesso di senza pre_ _ _ _ _ _ e senza _ _ _ _ _ are.

4. Quando le cose accadono all’_ _ _ _ _ _viso si può dire che le cose accadono “di punto in bianco”.

5. Le cose che accadono di punto in bianco hanno un effetto _ _ _ _ _ _ _ _

6. Tutt’a un tratto si può sostituire con “tutto d’un _ _ _ _ _” o ” di _ _ _ _ _”.

7.Quando Anne France ha trovato Italiano Semplicemente navigando su internet, N_ _  S_ L_ aspettava.

Soluzioni

1.

a) all’improvviso

c) tutt’a un tratto

e) improvvisamente

2. Si può dire “di punto in bianco”, ma un espressione meno informale per esprimere lo stesso concetto è : “SENZA Preavviso” .

3. Il senso di “Tutt’a un tratto” è lo stesso di senza PREAVVISO e senza AVVISARE.

4. Quando le cose accadano ALL’IMPROVVISO si può dire che le cose accadano “di punto in bianco “.

5. Le cose che accadono di punto in bianco hanno un effetto SORPRESA

6. “Tutt’a un tratto” si può sostituire con “tutto d’un COLPO” o “di BOTTO”.

7. Quando Anne France ha trovato Italiano Semplicemente navigando su internet, NON SE LO aspettava. .

 

 

 

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.