n. 155 – RONZARE PER LA TESTA – 2 minuti con Italiano semplicemente

File audio

Spiegazione per madrelingua spagnola (Italiano per ispanofoni)

Para ver el episodio completo, hazte socio de Italiano Semplicemente o escribe al autor.

sara terribile2

 

Trascrizione

Giovanni: Episodio 155 della rubrica “2 minuti con Italiano Semplicemente“.

E’ un po’ di tempo che ti ronza per la testa l’idea di imparare a parlare l’italiano?

zzzzzzzzzzzzzz

Cos’è questo rumore di fondo continuo? Una zanzara?

Avverto come un ronzio, come un rumore incessante che non mi abbandona mai. Ma non è un rumore (le mie orecchie funzionano benissimo) ma è una cosa che mi viene in mente sempre più spesso e che si fa sentire, un’idea che ha voglia di uscire dalla testa, vuole uscire dal mondo delle idee per diventare realtà.

Cos’è che mi ronza per la testa?

Sono le idee che ronzano per la testa! O più in generale dei pensieri.

Infatti è vero che le zanzare, quei fastidiosi insetti che pungono e lasciano il segno, sono loro a ronzare, perché producono quel rumore caratteristico che fanno gli insetti, un rumore vibrante, che producono anche le mosche, le vespe i calabroni eccetera.

zzzzzz

Questo si chiama ronzio, un rumore provocato dagli insetti in movimento.

Ma anche un’idea o un pensiero qualunque possono ronzarvi per la testa,

Spesso questa espressione si usa per strane idee, o anche idee sconosciute, quando ci accorgiamo che qualcuno stia pensando qualcosa di strano.

Vediamo qualche esempio:

Voglio acquistare un libro che mi è stato consigliato da Francesca, da quando me ne ha parlato mi ronza per la testa continuamente!

Cosa ti ronza per la testa? Ti vedo poco concentrato oggi, spero che non stai pensando a fare qualche guaio anche oggi!

Vorrei sapere cosa ti ronza in testa! Ultimamente ti comporti in modo strano!

Potete anche dire ronzare in testa, o anche ronzare nella testa. In questo caso si usa più spesso la preposizione “per” ma in altre espressioni, abbastanza simili, non è la stessa cosa. Il senso è sempre lo stesso però. Ad esempio:

Cosa ti passa per la testa?

Qui si usa “passare per” ad indicare un’idea passeggera e forse anche un po’ peregrina!

Che ti frulla in testa?

Anche il verbo frullare è interessante vero?

Ora come avviene sempre alla fine di ogni episodio, ripassiamo alcune espressioni precedenti.

Carmen (Germania): Le feste di Natale si stanno avvicinando e mi scervello su cosa regalare ai miei. Meno male che mio fratello mi dà manforte , ma si dà il caso che per ora mi vengano in mente solo idee peregrine che sforano il tetto di spesa. Che vuoi, il budget è abbastanza limitato. Comunque non mollo: *mi vedo costretta ad armarmi di pazienza e di tornare alla carica.

155_ronzare_immagine

Donazione personale per italiano semplicemente

Se vuoi e se puoi, aiuta Italiano Semplicemente con una donazione personale. Per il sito significa vita, per te significa istruzione.

€10,00