Sfiorare l’idea (ep. 985)

Non ti sfiora l'idea?

Sfiorare l’idea (scarica audio)

Trascrizione

L’espressione “carezzare un’idea“, che vi ho spiegato nell’ultimo episodio, potrebbe sembrare equivalente a “sfiorare un’idea”.

L’equivoco potrebbe nascere dal fatto che accarezzare e sfiorare sono verbi abbastanza vicini.

In realtà si tratta di due verbi che si usano raramente uno al posto dell’altro quando si parla di idee.

Carezzare un’idea” significa come detto riflettere o considerare attentamente un’idea, generalmente con interesse o curiosità, ma senza impegnarsi completamente in essa.

Sfiorare un’idea si utilizza esclusivamente in frasi negative. Es:

Ragazzo: Ciao, usciamo insieme stasera?

Ragazza: No grazie! Ho da fare stasera.

Ragazzo: Sicura? Guarda che io potrei non chiedertelo più!

Ragazza: Ah, ma non ti sfiora l’idea che tu a me non piaccia?

Dire: “non ti sfiora l’idea…” è un modo di esprimere sorpresa o incredulità nei confronti di qualcuno che non ha nemmeno considerato o pensato a qualcosa. In questo caso, l’accento è sul fatto che l’idea sembra così lontana o irrilevante per la persona con cui si parla non ha neanche sfiorato questa idea.

Solitamente, come nell’esempio sopra, c’è ironia e irritazione. La frase appare anche un po’ offensiva. Volutamente offensiva direi.

L’idea non solo non le è venuta, ma non le è neanche passata vicino. Questa è l’immagine.

Se non volessi appositamente esprimere irritazione userei il verbo “considerare” o “pensare” o “credere”.

In breve, mentre “carezzare un’idea” implica una riflessione delicata sull’idea, “non ti sfiora l’idea” sottolinea l’assenza di considerazione o pensiero sull’idea.

È un modo, come detto, per esprimere una leggera critica se rivolto direttamente ad un’altra persona. Ovviamente posso anche parlare di me stesso.

Es:

Sto raccontando la mia esperienza quando sono rimasto tre ore bloccato nel traffico per colpa di un incidente:

Non sembrava niente di grave, non mi ha nemmeno sfiorato l’idea di dover rimanere bloccato lì per ore.

Chiaramente in questo caso non esprimo irritazione ma semplicemente sto dicendo che non ho minimamente pensato a qualcosa. “Pensare minimamente/lontanamente” è molto simile, ma meno adatta per esprimere irritazione, quindi in quest’ultimo esempio andrebbe benissimo:

Non sembrava niente di grave, non ho pensato minimamente all’idea di dover rimanere bloccato lì per ore.

Non sembrava niente di grave, non ho pensato neanche lontanamente all’idea di dover rimanere bloccato lì per ore.

Mi raccomando, evitate di usare “sfiorare l’idea” per esprimere vicinanza con un’idea, o che state iniziando a pensare qualcosa, come accade con “accarezzare un’idea” , perché come si è visto, usandosi solamente con la negazione, è adatta solamente a esprimere lontananza.

Non dite mai quindi a una ragazza:

Ti sfiora l’idea di baciarmi?

Perché sarebbe un assist perfetto per lei, che potrebbe replicare dicendo:

Non mi sfiora proprio guarda! Anzi, sto accarezzando l’idea di mandarti a quel paese!

A proposito di baci. Ripassiamo:
Irina: Ci sono baci e baci. È risaputo che vi sono quelli d’amore e quelli d’affetto fra amici, fra figli, genitori e parenti.

Edita: Conosciamo i baci capaci di scatenare forti emozioni, ma a differenza di essi quelli che vengono percepiti semplicemente come un gesto abituale per salutarsi non fanno battere il cuore.

Zhao: Da non dimenticare poi i baci non consentiti, in tal caso, mi raccomando, mettiamo subito dei paletti.

André: negli ultimi tempi gli unici baci che mi vengono in mente sono quei cioccolatini prodotti a Perugia e non direi che si tratta di una magra consolazione.

– – – – –

Rispondi

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.