Capace che
(scarica audio)
Trascrizione
Giovanni: voglio parlarvi di un modo particolare per esprimere una possibilità.
Nella lingua italiana esistono molti modi per farlo. Sappiamo ad esempio che è previsto l’uso del congiuntivo quando si esprime una possibilità o un dubbio:
Credo si tratti di questo…
Immagino sia così..
Presumo possa essere accaduto questo…
Senza stare ad esplorare tutte le possibilità, oggi ne vediamo una in particolare: l’uso di “capace che”.
Es:
Oggi capace che nevichi!
Il significato più vicino a questa frase è:
Potrebbe accadere che oggi nevichi.
Oppure potremmo dire:
È possibile che oggi nevicherà
Può darsi che oggi nevicherà
È una modalità informale ma molto diffusa.
Quasi sempre c’è il verbo al congiuntivo, ma soprattutto all’orale non sempre si usa:
Perché Giovanni non risponde al telefono?
Risposta: capace che stia/sta facendo la doccia.
È abbastanza fréquente anche l’uso del verbo essere, ma non è obbligatorio:
È capace che Giovanni non ti sente/senta perché ha la suoneria spenta.
A volte è una risposta secca equivalente a “può darsi” , “è possibile“:
Secondo me a casa non c’è nessuno, che ne dici?
Risposta: è capace!
Questo non è l’unico caso in cui manca la congiunzione che.
Infatti posso anche dire:
Oggi è capace a piovere
Questo possiamo farlo solo se non parliamo di persone, perché usare la congiunzione “a” fa pensare alla classica capacità, cioe l’abilità nel riuscire a fare qualcosa.
Notate infatti che non stiamo parlando della capacità di una persona. Non c’è nessuno in questi casi che è capace o incapace a fare qualcosa. Parliamo invece della semplice possibilità che qualcosa accada o che sia accaduto.
Si sta esprimendo un’opinione e si afferma che le cose potrebbero stare in un certo modo. Non si ha nessuna certezza, ma è solo una possibilità non troppo remota.
Somiglia anche a “forse“, “è probabile“:
Dovete anche sapere che non esiste la forma negativa.
Non posso dire “non è capace che” oppure “incapace che” per dire che qualcosa è improbabile.
Vediamo altri esempi:
Guarda che facce quei due. Capace che stanotte non abbiano neanche dormito!
Dai sbrighiamoci, altrimenti nostro padre è capace che non ci faccia più uscire per una settimana!
Secondo me a quest’ora capace che dorma e neanche se ne accorge che rientriamo tardi.
Capace che abbiamo già superato i due minuti? Altroché!
Allora ripassiamo:
Ulrike: Ah che bello, Marcelo ed Edgardo sono tornati alla carica per viziarci con le loro belle foto dell’Italia. Temevo che si fossero beccati anche loro il virus e Invece, vivaddio, qualcuno viene risparmiato. Oggi comunque se ne sono usciti con nuove belle foto dal Sud-Italia.
Peggy: E fu così che dimenticarono l’Uruguay…
Marcelo: Sono stato chiamato in causa e allora eccomi qua: Marcelo in carne e ossa. Vi assicuro che sia io che Edgardo ce la siamo cavata senza avere nessuna corsia preferenziale. Direi che si è trattato di mera fortuna.