Ritrarre (scarica audio)
episodio 1211
Trascrizione

Bentornati nella rubrica “due minuti con Italiano Semplicemente”.
Oggi parliamo del verbo ritrarre. In un episodio passato abbiamo appena accennato al senso di questo verbo. In quell’occasione spiegavo il verbo ritrarsi, oltre a ritroso e ritrosia.
Sul verbo ritrarre ho detto solamente che una delle cose che si possono ritrarre è la propria mano, ad esempio, quando non voglio stringere la mano ad una persona che ci sta antipatica: la ritraggo, cioè la tiro indietro, così come posso ritrarre lo sguardo, a magari per timidezza.
Oggi, invece, completiamo il discorso parlando di un altro grande significato del verbo ritrarre, quello legato alle immagini, alle fotografie e all’arte in generale. Non c’è nulla da tirare indietro in questo caso. Qui ritrarre ha un altro senso.
In questo senso, ritrarre significa raffigurare, cogliere con un’immagine, che sia fotografica o pittorica.
Somiglia molto a fotografare. Per questo diciamo, ad esempio:
In questa foto siamo ritratti io e mia madre.
Qui siamo ritratti significa semplicemente che appaiamo nella foto, che l’immagine ci rappresenta. Nella foto appariamo io e mia madre.
Da questo uso deriva naturalmente la parola ritratto: il ritratto è l’immagine di una persona, solitamente il volto, realizzata da un pittore, da un fotografo o da un artista in generale. Un tempo erano quasi sempre dipinti; oggi possono essere foto, caricature, perfino ritratti digitali.
C’è chi ama ritrarre un paesaggio e chi ritrarre una scena in bianco e nero. I fotografi invece, ritraggono i paesaggi o ad esempio le attrici.
Ma c’è un’altra cosa interessante: il verbo ritrarsi, di cui abbiamo parlato la volta scorsa, può essere usato anche in senso riflessivo proprio per dire “farsi un ritratto”.
Su un sito leggo ad esempio:
Perché Arnold Böcklin si è ritratto insieme alla Morte che suona il violino?
Si tratta evidentemente di un autoritratto.
Non si tratta quindi solo di “tirarsi indietro”, ma anche, meno frequentemente, di rappresentarsi in un’immagine. Anche questo può essere ritrarsi.
Questo è solo uno dei significati del verbo ritrarre comunque. Ce ne sono altri e li vediamo in altri episodi.
Adesso ripassiamo un po’. È vicino il Natale quindi parliamo di questo. È Natale, non è vero? Potete parlare se volete degli addobbi natalizi. Scegliete voi comunque.
Marcelo: per essere Natale è Natale, ma a guerra ancora in corso, in Ucraina da qualche anno ce lo siamo dimenticato.
Julien: quanto agli addobbi, a me piacciono molto, soprattutto se illumati a dovere. Un po’ di luci ci vogliono, vivaddio.
Ulrike: in Italia gli addobbi sono diventati appannaggio dei più ricchi, però se sai cercare se ne trovano anche a buon mercato.
Carmen: al centro di Roma gli addobbi attirano un’orda di curiosi, a ragione direi. Al netto di qualche salasso per le tasche, in Germania si decora profusamente, ma con stile. Non ci sono santi: la finezza è d’obbligo.
Christophe: a casa mia mi sono accollato l’onere di fare l’albero di natale e il presepe. Mio figlio se n’è proprio fregato!
Hartmut: chiamalo fesso! È una faticaccia fare questi lavoretti per un giovane ragazzo.
José: che non abbia voglia di fare l’albero, ancora ancora lo posso capire, ma voglio sperare che almeno la notte di Natale l’abbia passata in famiglia.