Giovanni: oggi parliamo di un argomento molto interessante: come dare enfasi, ciò come enfatizzare, sottolineare, dare rilievo, mettere in risalto un particolare elemento di una frase. Questa è una cosa difficile da fare per un non madrelingua, che normalmente sta più attento ai singoli termini della frase, a non sbagliare i verbi e alla preposizione giusta da usare.
File audio e trascrizione completa in PDF disponibile per i membri dell’associazione Italiano Semplicemente (ENTRA)
Buongiorno amici di ItalianoSemplicemente.com io sono Giovanni ed oggi siamo qui per fare un esercizio particolare: un esercizio di botta e risposta. Adesso vi spiego cosa significa.
Ogni tanto bisogna che anche voi parliate un po’.
Allora diremo una frase ciascuno. Botta e risposta. Io la botta e voi la risposta.
Io cioè dirò la prima frase e voi direte la seconda. Ma non vi farò domande a cui rispondere… ma allora cosa dovete dire voi?
Dovete dire la mia stessa frase ma più breve, usando ci, ne, lo, vi, ti, eccetera, come se sapessimo di cosa stiamo parlando. Una cosa che si fa sempre nelle conversazioni per evitare di fare ripetizioni.
Io ovviamente darò la risposta dopo di voi.
Ad esempio. Se io dico:
Io devo parlare con te di quella cosa
Voglio evitare di dire “con te di quella cosa”
Voi dite:
Devo parlartene.
Oppure:
Te ne devo parlare
Altro esempio:
Io: Dobbiamo andare in quel luogo e parlare con loro (“con loro” e “in quel luogo” non voglio dirlo)
Voi: Dobbiamo andarci e parlargli
Mi sono spiegato? Adesso rispondete voi ok? Io vi dico cosa dovete abbreviare. Pronti e via!
Fai entrare lui – fallo entrare
Fai entrare lui nella macchina – faccelo entrare
Mettiamo le nostre mani nelle tasche – mettiamocele in tasca
Mettiamo le caramelle in tasca – mettiamole in tasca
Mettiamo qualche caramella in tasca – mettiamone qualcuna in tasca
Mettiamo la caramella dentro – mettiamola dentro
Mangiamo ancora altre mele – manogiamone ancora (mangiamocene ancora)
Voi vi dovete rendere conto di questo – rendetevene conto
Lavatevi bene le mani- lavatevele bene
Arruffa il pelo al gatto – arruffagli il pelo
Puoi dare un bacio a lui? – puoi baciarlo?
Versate un po’ d’acqua sulfuoco – versateci un po’ d’acqua
Versate un po’ d’acqua sul fuoco – versatene un po’ sul fuoco
Bisogna sperimentare il vaccino – bisogna sperimentarlo
Sbucciate le mele – sbucciatele
Sbucciate qualche mela – sbucciatene qualcuna
Andiamo al mare – andiamoci
Andiamo via – andiamocene
Mandiamo via loro – mandiamoli via
Mandiamo via qualcuno di loro – mandiamone via qualcuno
Lui salta sulla scala – lui ci salta sopra
Bisogna saltare le verdure in padella – bisogna saltarle in padella
Bisogna saltare le verdure in padella – bisogna saltarci le verdure
Io sono qui – io ci sono
Io sono in casa – io ci sono
Io sono presente – io ci sono
Io sono vicino a te – ti sono vicino
Fatti regalare qualche fiore – fattene regalare un po’/qualcuno
L’episodio termina qui, grazie a tutti per aver ascoltato e parlato in questo episodio di botta e risposta.
Adesso ascoltiamo la voce di Liliana di nazionalità moldava 🇲🇩 , membro dell’associazione Italiano Semplicemente che ha voluto provare a rispondere anche lei a qualche frase di botta e risposta di prima. Invito tutti voi a fare lo stesso per esercitare la lingua.
A proposito di membri c’è un nuovo membro dal Perù, si chiama Franco a cui do il mio bemvenuto.
Allora ascoltiamo anche la voce di Franco che ha voluto subito provare mettersi alla prova con una frase per ripassare alcune espressioni che abbiamo già spiegato. Vai Franco. Prima Liliana e poi Franco però.
Franco: buongiorno a tutti, io sono Franco, il nuovo membro dell’associazione Italiano Semplicemente. Volevo dire che laddove possa essere utile sono pronto anche io a registrare una frase di ripasso. Ah, dimenticavo di dire che sono peruviano. Avetepresente il Perù?
Ulrike: Ciao Franco! Il Perù? Vuoi che non l’abbiamo presente? Vabbè, non con tutti gli annessi e connessi, questo devo ammettere quantomeno per me.
Grazie anche ad Ulrike, con la quale condivido la risposta.
Colgo l’occasione infine per ringraziare i donatori che aiutano italiano semplicemente tramite paypal.
Per donare basta cliccare sul link che vi inserisco sul sito oppure indicare l’email italianosemplicemente@gmail.com.
Voglio fare un regalo speciale a tutti i donatori: l’ultimo audio-libro di espressioni idiomatiche, cosi sarà più facile e meno noioso stare a casa in questo brutto momento dominato dal coronavirus. Tanti episodi da leggere ed ascoltare durante il tempo libero (non potete dire di non avere tempo libero in tempi di coronavirus!)
Basta una qualsiasi donazione, di qualsiasi importo e riceverete sulla vostra email il link per scaricare tutti i file audio in formato mp3 delle spiegazioni e il file pdf dell’audiolibro.
E’ possibile leggere ed ascoltare e/o scaricare il file audio di questo episodio in formato MP3 tramitel’audiolibro (+Kindle) in vendita su Amazon, che contiene in tutto 54 espressioni italiane e 24 ore di ascolto.
Trascrizione
Buongiorno amici di ItalianoSemplicemente.com io sono Giovanni ed oggi siamo qui per fare un esercizio particolare: sarà essenzialmente un esercizio di ripetizione e di domande e risposte. Ricordatevi sempre della regola n. 6 per imparare l’italiano: l’importanza delle domande e risposte.
L’argomento è utilizzare: ce, si, ci lo, la, gli, ne eccetera. Lo abbiamo fatto altre volte, intendo parlare di queste particelle.
Oggi però mi interessa soprattutto quando inseriamo queste particelle e pronomi alla fine del verbo per riferirci a qualcosa. Senza dare troppe spiegazioni, passiamo subito alla pratica, come si compete a chi rispetta le sette regole d’oro di Italiano Semplicemente.
Io dunque dirò una frase normale, una frase per esteso, parlando di qualcosa (non importa cosa) mentre voi dovete dire la stessa frase dando per scontato la cosa di cui parliamo. Capita spessissimo in una conversazione di riferirsi alla cosa di cui parliamo non attraverso il suo nome ma usando una di quelle particelle alla fine, attaccandole al verbo.
Non si tratta di vere domande, in realtà, ma di due tipi di frasi diverse, ma l’importante è far lavorare il cervello.
Ad esempio se io dico “mangiare lamela” voi dovete dire “mangiarla“. “La”mela, quindi: mangiarla. “La” va alla fine del verbo.
Ad esempio in una frase posso dire: ecco la mela ma non mangiarla tutta. Non posso dire: ecco la mela ma non devi mangiare tutta la mela; per non ripetere “la mela” dico semplicemente: non devi mangiarla.
Se invece io dico “mangiare uno spicchio di mela” voi dite: “mangiarne uno spicchio“.
Se dico: “Noi ci mangiamo un po’ di mele” voi dite: “mangiamone un po’” (oppure mangiamocene un po’)
Mangiamone o mangiamocene: in questo caso è più difficile perché ho messo insieme sia la persona che compie l’azione (noi) che la mela (usiamo ne perché è una parte della mela): Posso anche dire:
mangiamoci un po’ di mela (la mela la scrivo)
Se invece dico “ce la mangiano noi lamela” voi dite: “mangiamocela“, oppure mangiamola (Ce anche in questo caso è facoltativo, anche nella domanda).
Tutti chiaro? Usate ce, ne, ci, lo, gli eccetera a seconda della frase.
Ho notato che si tratta di un ostacolo difficile anche per gli stranieri più bravi.
Allora un gioco di questo tipo può aiutare.
Iniziamo:
Noi dobbiamo ricordare quelle ragazze.
Voi rispondete senza nominare la parola “ragazze” (che prevede l’articolo le) e senza di dire “noi” ma facendo riferimento a noi ed alle ragazze alla fine del verbo:
Ricordiamocele, oppure Dobbiamo ricordarcele. Cele dobbiamo ricordare (che è la stessa cosa).
È importante questo esercizio perché bisogna saper distinguere le cose tra loro, a seconda ad esempio che siano divisibili o meno, o altre regole che è inutile spiegare perché quello che conta è praticare e ripetere come vi dico sempre. Tutto verrà in automatico.
Bene continuiamo. Vi darò il tempo per rispondere e poi rispondo io.
Prendi la penna: Prendila.
Prendi la penna per me: prendimela
Prendete la penna per voi: prendetevela
Andiamo a Roma: andiamoci
Andate a Roma: andateci
Mordi la mela: mordila
Mangia una parte della mela: mangiane una parte
Scrivi una storia: scrivila
Scrivi una parte della storia: scrivine una parte
Scriviamo il libro insieme: scriviamolo insieme, scriviamocelo insieme
Spedisci una e-mail a Giovanni: Spediscigli una e-mail, spediscigliela
Raccomanda quel ristorante a Maria: Raccomandale quel ristorante, raccomandaglielo.
Spedisci la cartolina: spediscila
Spedisci a noi una cartolina: spediscici una cartolina. Spediscicela.
Manda i saluti: mandali
Manda i saluti a lui: mandagli i saluti, mandaglieli
Chiedi un bacio a Giovanna: chiedilo a Giovanna, chiediglielo
Dammi i soldi: dammeli
Alcune persone simangiano le unghie. Non è normale (in questo caso dovete usare “si” alla fine del verbo mangiare): non è normale mangiarsi le unghie. Alcune persone lo fanno.
Attenzione con la terza persona:
Mario deve dare i soldi a noi: Mario deve darceli, ce li deve dare, ce li dia.
Mario deve dare i soldi a te: Mario deve darteli, te li deve dare, te li dia.
Mario deve dare i soldi a Maria: Mario deve darglieli, glieli deve dare, glieli dia
Mario deve dare i soldi a me: Deve darmeli,meli devi dare, me li dia!
Fate i compiti: fateli.
Fai i compiti: falli
Alcuni si fanno dei problemi a parlare in pubblico. E’ segno di poca esperienza. (usare “si”: Farsi dei problemi a parlare in pubblico è segno di poca esperienza.
Devi farti carico di quel lavoro: fatti carico di quel lavoro, fattene carico.
Mangia tutto il cibo: mangialo tutto!
Responsabilizza tuo figlio: responsabilizzalo.
Attenti sempre alla terza persona:
Quella madre deve responsabilizzare il figlio: che lo responsabilizzi, che responsabilizzi suo figlio (con la terza persona non posso mettere lo alla fine).
Dovrei andare sul sito: dovrei andarci.
Andiamo via da qui: andiamocene.
Noi ci occupiamo di loro: occupiamocene.
Devi ritrovare la pazienza: ritrovala. Ci devi riprovare: riprovaci
Voi vi occupate di lui: occupatevene.
Siete voi che dovete occuparvi di lui: occupatevene voi!
Sono io che mi occupo di lei: me ne occupo io.
Devi occuparti di lei: occupatene tu!
Devo fare la pasta al dente: devo farla al dente. Che la facciano al dente.
Dillo a lui: diglielo.
È lui che si deve occupare di lei: sene occupi lui. Se ne deve occupare lui, deve occuparsene lui.
Occorre che qualcuno si occupi del problema: Qualcuno sene deve occupare. Occorre occuparsene.
Mettiamo il sale sulla pasta: mettiamocelo sopra.
Attenzione questa è più difficile:
Dovete aver cura di questa cosa: dovete averne cura, abbiatene cura
Difficile?
Proviamo le ultime volte:
Andate via: andatevene
Vogliamo parlare di questa cosa? Vogliamo parlarne? Parliamone.
Mettiamo il pantalone nell’armadio: mettiamolo nell’armadio. Mettiamocelo.
Devi ridare la fiducia a noi: ridaccila fiducia, ridaccela
Bene amici spero vi sia piaciuto questo episodio. Grazie a tutti dell’ascolto. Spero ce l’abbiate fatta.
Per chi è interessato e vuole approfondire la pronuncia, tutti i giovedì facciamo questi esercizi nel gruppo Whatsapp dell’Associazione Italiano Semplicemente. Fate richiesta di adesione e saremo felici di avervi tra noi. E’ possibile aderire anche se si rappresenta una scuola o un istituto dove si studia italiano.