Durata MP3: 9 minuti (solo per membri dell’associazione)
Descrizione: Crinale è una linea di confine, spesso usata in senso metaforico per situazioni critiche. Andazzo indica l’andamento delle cose, di solito con un’accezione negativa. Vi spiego la differenza alla maniera di Camilleri.
Descrizione: benvenuti nell’episodio numero 1018 della rubrica due minuti con Italiano Semplicemente.
Proponiamo anche una serie di esercizi per testare il grado di comprensione di questo episodio.
Sapete cos’è un varco? È una sorta di passaggio, un luogo che permette un passaggio. Attendere al varco si usa quasi sempre in senso figurato.
– – – – –
A partire dal numero 1001, gli episodi di questa rubrica sono solamente per i membri dell’associazione.
Alla fine dell’episodio proponiamo delle frasi di ripasso degli episodi precedenti formulate e registrate dai membri dell’associazione, dedicate alle occasioni. Estelle dalla Francia 🇫🇷 ha proposto il ripasso seguente:
Ulrike (Germania): Mi sono detta: suvvia, non è così difficile, questa, tra l’altro, è una bella occasione per rispolverareun po’ gli episodi passati.
Danielle (Paesi Bassi): senza contare che un’assenza troppo lunga potrebbe farmi passare per qualcuno di indifferente al gruppo. Lungi da me quest’idea!
L’espressione di oggi è “stare alla larga“, che significa mantenersi lontani da qualcosa o qualcuno. La lontananza però non è da intendersi solamente o semplicemente come una distanza in termini di metri, ma, più in generale, nel senso di “evitare” qualcosa o qualcuno. Perché? Perché si parla di cose pericolose o fastidiose. Qualunque cosa che può esser negativa può essere una cosa da cui stare alla larga.
In genere si usa per dare un consiglio, un suggerimento, oppure + una minaccia, una intimidazione:
Stai alla larga dalle amicizie pericolose (cioè: non frequentare persone pericolose
Stai alla larga dalla droga (cioè: non drogarti)
Ti prometto che da oggi mi terrò alla larga dai pericoli (eviterò i pericoli)
Stai alla larga dalla mia fidanzata! (non le dare fastidio, non avvicinarti a lei)
Ho usato anche “tenersi alla larga“, ma è la stessa cosa. In effetti esistono delle varianti con lo stesso senso. Anche “girare alla larga” si usa abbastanza spesso, come anche “stai lontano/a“, “tieniti a distanza“, “tieni/mantieni le distanze”
Cerca di girare alla larga da mia figlia, altrimenti saranno guai per te!
Meglio tenersi a distanza dalle persone invidiose
E’ bene tenere le distanze dai bugiardi
Adesso ripassiamo:
Lejla:
Giovedì prossimo in videochat faremo un esercizio interessante ma difficile. Non ce ne sarà per nessuno credo!!!
Rauno:
Dai, non essere pessimista. Se si mette male Giovanni ci aiuterà.
Ulrike: Ho sentore che abbia a che fare con la grammatica. Io non me la sento. Poi mi fa strano che proprio Giovanni propone un argomento grammaticale.
Irina:
Non è che io voglia vantarmi, ma la grammatica la conosco bene, mi fa specie che avete fifa, c’è sempre Gianni con il suo apporto, e non ci risponderà picche quando avremo bisogno di aiuto.